zabika.ru 1

Коммуникативное обучение и пути реализации коммуникативного подхода к развитию умений и навыков иноязычной речи.


Коммуникативное обучение иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера. Коммуникативно-ориентированное обучение имеет целью научить иноязычной коммуникации (используя не обязательно только коммуникативные задания и приемы). В реальности обучение на основе только коммуникативных заданий практически не встречается. Поэтому "коммуникативное обучение" и "коммуникативно-ориентированное обучение" постепенно становятся синонимами.

Особенности коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам наиболее четко выражается в положениях, отражающих существенные закономерности учебной деятельности и служащих направлением для построения теории обучения. Такие положения приобретают статус принципов. Принципы обучения могут быть концептуальными (выводимыми из теоретических рассуждений в рамках концепции) и рефлективными (т.е. "возвращенными" после практической апробации и построенными на анализе реального опыта учителей). Вот 3 ключевых принципа, которые детализируются в существующих принципиальных положениях.

ПРИНЦИП 1. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях деятельностного подхода.

Коммуникативное обучение носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством "речевой деятельности". Принципиальные положения, раскрывающие данный принцип, следующие:


  1. Деятельностная сущность коммуникативного обучения иностранным языкам осуществляется через "деятельностные задания" (activities); они реализуются с помощью методических приемов (teсhing) и создают упражнения (exercises).
  2. Деятельностные задания строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения. Выделяются задания следующих видов: коммуникативные игры (communication games); коммуникативные имитации (communicative simulations); свободное общение (socialization). Основные свойства этих заданий показаны в таблице 1.


  3. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения реализуется в положении "здесь и теперь" (here and now). Это положение осуществляется если на уроке: создаются условия для речемыслительного творчества учащихся; процесс иноязычного речемышления осуществляется непосредственно в момент развития речевой ситуации; иноязычное мышление представляет собой спонтанный опыт.

  4. Непринципиальное положение основывается на важности методической организации приема обучения. В настоящее время получает все большее распространение трехчастная форма выполнения коммуникативно-ориентированных заданий (three-phase framework). Практически любое задание может выполняться в 3 этапа:

    1. подготовительный (pre-activity)

    2. исполнительный (while-activity)

    3. итоговый (post-activity)

  5. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентрованного обучения иностранным языкам реализуется в условиях гуманистического подхода к обучению: учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств; самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний; участники общения чувствуют себя в безопасности от критики, преследования за ошибки; учебной нормой считаются отдельные нарушения языковых правил и случайные ошибки. Обучение, центрированное на ученике.

ПРИНЦИП 2. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языка означает формирование у учащихся коммуникативной компетенции.

Принципиальное положение:

  1. Важным компонентом коммуникативной компетенции является лингвистическая компетенция (так называемая система внутренне присущих говорящему правил функционирования языка).
  2. Существенным компонентом коммуникативной компетенции является прагматическая компетенция (готовность передавать коммуникативное содержание в ситуации общения). Учащиеся должны владеть коммуникативной стратегией, которая включает в себя: удерживание внимания собеседника; решение проблемы нехватки слов перефразирование, объяснение, приблизительная замена, буквальный перевод с родного языка и т.д.); самоисправление в случае оговорок.


  3. 3-е положение раскрывает сущность когнитивной компетенции, которая тоже является необходимым компонентом коммуникативной компетенции. На уроке иностранного языка речемышление учащихся стимулируется в следующих основных случаях: в работе с текстом; в работе с проблемой; в работе с игровой задачей. Существует две модели размышления учащихся: - снизу вверх; и

сверху вниз.

Рис. 1. risunok

  1. Значимым компонентом коммуникативной компетенции является информативная компетенция.

  2. Коммуникативная компетенция формируется во всех видах речевой деятельности (слушании, говорении, чтении и письме).

ПРИНЦИП 3. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.

"Аутентичный" в данном случае предполагает не только использование на уроке "взятого из жизни" учебного материала, но и создания методически целесообразных условий естественно учебного общения.

Учителям-практикам хорошо известно, что для решения обучающей задачи не достаточно заниматься в классе только имитацией жизненных ситуаций. Требуется дополнительная тренировка, направленная на усвоение как языкового, так и информативного материала. Но вовсе не обязательно ограничивать свою работу заданиями типа "Представьте, что вы находитесь в … Общайтесь!" Существуют задания, в самой формулировке которых заложена необходимость речевого общения.

Принципиальные положения сводятся к следующему:

  1. Применение заданий речевого взаимодействия (interactive activities) Они построены так, что их невозможно выполнить без партнера или партнеров. Возможны три вида размещения учащихся в классе для выполнения таких заданий:

    1. по рядам

    2. "подковой"
    3. парами и малыми группами


На практике применяются три вида речевого взаимодействия учащихся:

    1. сотрудничество учащихся в выработке единой цели

    2. комбинирование информации, известной разным участникам

    3. передача информации от одного участника к другому. Возможны задания типа "выполнения инструкций" (у одного карта незаполненная, у другого подробная).

Дать инструкции партнеру для совершения заданного путешествия, чтобы он мог сделать соответствующие подписи в нужных пунктах и попасть в пункт назначения не видя карты партнера; 2 вариант: один ученик получает рисунок и дает устные инструкции другому нарисовать аналогичные изображения (домик, чашку, кораблик).

  1. Применение заданий, предполагающих "информационное неравенство" (information gap). Эти задания могут принимать различные формы: picture gap (обнаружить различия с помощью вопросов) text gap (восполнить недостаток информации) knowledge gap (у одного есть информация которой нет у другого - восполнить) belief / opinion gap (у обучаемых имеются разные убеждения - нужно выработать единое мнение) seasoning gap (имеются разные доказательства которые важно собрать вместе и сопоставить).

  2. Аутентичное обучение осуществляется с применением проблемных речемыслительных заданий. Они могут быть основаны на следующем:

    1. на последовательности действий;

    2. на критическом мышлении;

    3. на догадке;

    4. на нахождении сходств и различий;

    5. на исключении лишнего и т.п.

Некоторые приемы, получившие достаточное распространение: выстраивание последовательности рассказа из его фрагментов, распространенных на карточках между учащимися; приемы догадки о том, где спрятан предмет или, что задумано ведущим; ранжирование, т.е. расположение предметов или понятий по принципу важности и т.д. При работе над обсуждаемой полезно применение заданий типа "перенос информации" (information transfer). Перенос информации возможен из текста в наглядное изображение и из наглядного изображения в текст. Для переноса информации существуют следующие виды наглядного изображения: план (дома или квартиры, где произошло важное событие), карта (города, о котором идет речь), диаграмма (напр. "family tree"), таблица; ассоциативная корта, типа "mind map". Любую тему можно сделать проблемной, в зависимости от возраста и стадии овладения языком. Например, традиционное "Family": "Can you guess my parent's professions? "; "How many children should be in a family? "; "Generation Gap", "Can an unmarried person be happy?" и т.д.


  1. Применение организованного ролевого общения. Ролевое общение реализуется в ролевой игре. Вид и свойства ролевой игры показаны в Таблице 2. Ролевые игры нередко включают элементы социального тренинга (т.е. упражнений в общении). Примеры подобных заданий: rounds (участник "круга" произносит свое слово так, чтобы предложение звучало как будто произнесено одним человеком); strip-story (каждый участник получает свою фразу и старается быстрее занять соответствующее место в рассказе); contacts (участники подходят друг к другу с вежливыми просьбами); concessions (участники учатся уступать друг другу в споре) и т.д.

  2. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением спонтанного общения (когда учебная ситуация переходит в естественную). Особенности: содержание общения не всегда предсказуемо: возможен переход от одной темы к другой; требуются незнаковые и грамм. структуры; и т.д. То есть иностранный язык используется в реальном действии, что способствует формированию имплицитных знаний (не заученных).

Таблица 1.

tabl1
Таблица 2.

tabl2

Пути реализации коммуникативного подхода к развитию умений и навыков иноязычной речи

(На материале исследований, проводимых в англоязычных странах)

Данные приемы дают представление о методических принципах, положенных в основу разработки коммуникативного подхода. Среди зарубежных методистов наиболее полное описание данных принципов оставила Уилга Риверс. Вытекают рассматриваемые приемы из таких основополагающих принципов данного подхода, как принцип личностной направленности обучения (personal involvement) и принцип коллективного взаимодействия обучаемых в процессе учебной деятельности (interaction).


  1. Прием преднамеренного создания различий в объеме информации у потенциальных партнеров по иноязычному общению (induced information gap). Этот прием основан на неравномерном распределении между партнерами по общению определенной информации, которой им надлежит обменяться на иностранном языке, что и является стимулом для общения.

  2. Прием использования различий в точках зрения (opinion gap). В соответствии с этим приемом стимулом для иноязычного общения являются естественные различия в жизненном опыте и точках зрения на проблемы, обсуждаемые учащимися в процессе обучения.

  3. Прием перекодирования информации (information transfer). Данный прием основан на переводе информации из одной формы в другую, например из графической в вербальную и наоборот.

  4. Прием ранжирования (ranking). В основе этого приема лежат различия в точках зрения при ранжировании информации, предлагаемой ученикам для ознакомления и обсуждения в процессе иноязычного общения.

  5. Прием совместного решения партнерами по общению предлагаемых им задач (problem solving). На основе этого методического приема строится серия заданий, аналогичных тем, которые приводятся в статье Р.П. Мильруда под названием «Решения».

  6. Прием ролевой игры (role play). Данный прием хорошо известен и дает наиболее ощутимые результаты как средство развития умений и навыков устной речи, если его использовать в сочетании с функционально-семантическими опорами, которые позволяют стимулировать достаточно развернутые высказывания учащихся, ориентированные на употребление в речи конкретного языкового материала.
  7. Прием использования вопросников (questionnaires). Вопросники являются эффективным способом стимулирования устных высказываний учащихся на всех этапах обучения. Они легко проецируются на любую изучаемую тему и отвечают практически всем принципам коммуникативного обучения: речевой направленности, личностной индивидуализации, функциональности, ситуативности, новизны. Преимущество вопросников состоит также и в том, что с их помощью можно легко обеспечить любую требуемую грамматическую направленность устных высказываний.

  8. Прием использования языковых игр, викторин (language games, quizzes). Такие игры занимают значительное место в обучении иностранному языку в рамках коммуникативного подхода. Примеры их многочисленны и многообразны.

Мы рассмотрели некоторые из распространенных методических приемов реализации коммуникативного подхода к обучению иноязычной речи. Эти приемы свидетельствуют о том, что в распоряжении творчески работающего учителя имеются большие резервы для стимулирования интереса учащихся к овладению иностранным языком и повышения качества обучения данному предмету.