zabika.ru 1
Русский язык в опасности


Н.А. Деревянкина,

Старый Оскол
Как известно, в языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как психология, характер, нравственное состояние и духовность нации. Язык – показатель ограниченности и интеллекта, духовности и бездуховности, внутреннего богатства и внутреннего убожества каждого отдельного человека. Не случайно говорят: «Молвит слово – соловей поет…», «А как речь - то говорит, словно реченька журчит…», «И по речи вдруг познали, что царевну принимали».

Происходит американизация языка. Такого потока иноязычной лексики русский язык не знал никогда. Мы проводники чужекультурных ценностей, декларирующих «нецивилизованность» России, сложившийся за рубежом стереотип русского человека, привыкшего «лаптем щи хлебать».

Телевидение и средства массовой информации поощряют бранную лексику. Употребление ненормативной лексики рассматривается как атрибут откровенности и искренности. Понятие непристойности, неприличия вытесняется из системы этических норм. Исчезла советская стыдливость перед словом.

Издавна существует некий общий портрет поколения. Помните, в годы гражданской войны – это были девушки в красных косынках и кожаных куртках. А вот типичный портрет нашего молодого поколения: бритоголовый напористый молодой человек с набором междометий в лексиконе: этакий супермен, «клевый», «отстойный» и «прикольный».

Бороться за чистоту русской речи надо постоянно и последовательно. Необходима экология русского языка, разумная языковая политика, научно обоснованные и дидактические взвешенные решения и рекомендации.

Преподаватели школ города Старого Оскола уже много лет работают над реализацией целевой программы «Русский язык».

Основные задачи этой программы – борьба за родной язык, обогащение словарного запаса, повышение общей культуры, развитие интеллекта.

Когда в школе отдается предпочтение языку иностранному, это вызывает тревогу. Мы и так отказались от всего: сначала от вышивания крестиком, от герани на окне, от русских обычаев и традиций. Потом отказались от родного языка и в своей стране чувствуем и общаемся как иностранцы.


В рамках выполнения целевой программы проведены многие мероприятия. Остановимся на подготовке и проведении устного журнала « Русский мир в русском слове». Слова русского языка – это живое свидетельство нашей истории, нашей культуры. В ней живет прошлое и настоящее народа. С этой точки зрения рассмотрим современную речь, прислушаемся к ее звучанию.

Учащиеся получают задание посмотреть различные программы по телевизору и записать все непонятные слова и слова, звучащие не совсем обычно для слуха русского человека.

Получаем следующие результаты:

В области рыночной экономики: спонсор, маркетинг, менеджмент, дилер, брокер, холдинг, секон-хенд, презентация, бизнес-тур.

В области политики: имидж, спикер, лоббировать, рейтинг, импичмент, брифинг, инаугурация.

Массовая культура, развлечения: клип, ремикс, диджей, кутюрье, шоумен, диск-жокей, компакт-диск.

Техника: плеер, пейджер, катридж, интернет, сканер, принтер.

Следующие этапы работы - перевод записанных слов на русский язык:

Менеджмент – управление,

Спичмейкер – помощник, консультант,

Инаугурация – вступление в должность,

Бутик – магазин модной одежды и т.д.

Проведя такую работу, соглашаемся: «…в словах и выражениях у нас нет недостатка, умейте только отыскать их, изучить, усвоить и пустить в ход». (В.И.Даль)

Лексический состав русского языка – это отражение русской души.

Учащиеся получают задание: найти и записать слова, отражающие специфику русской ментальности.

Так, например, на непереводимость русского слова, «тоска» и специфичность обозначаемого им душевного состояния обращали внимание многие иностранцы. Тоска – это то, что испытывает человек, который чего-то хочет, но не знает точно, чего именно, и знает точно только, что это недостижимо. Объектом тоски может быть что-то утерянное и сохранившееся лишь в смутных воспоминаниях: тоска по Родине, тоска по ушедшим годам юности. В каком-то смысле всякая тоска может быть метафорически представлена как тоска по утерянному раю. Чувству тоски способствуют бескрайние русские пространства, именно при мысли об этих пространствах часто возникает тоска, и это нашло отражение в русской поэзии. (Учащиеся подбирают стихотворения. Например, «Тоска бесконечных равнин» С.Есенина, «Что мне делать насквозь горожанину, с этою тоскою пространства?» Л.Ю.Максимова и др.). Слова отражают быт, особенности трудовой деятельности людей, природной среды их обитания, традиций, обычаев. Следующая страница журнала – рассказ о традиционных русских постройках, которыми являлись изба, терем, хоромы, палаты, горница, светлица и т.д.


Учащиеся дают не только лингвистический комментарий, но и культурно-исторический, приводят примеры из русской литературы:
Все равно остался я поэтом Живет моя отрада

Золотой бревенчатой избы В высоком терему

С.Есенин Слова из песни

В палатах видит он свою старуху,

За столом сидит она царицей…

А.С.Пушкин

Все ли знают, что некоторые ученые связывают этимологически слова каравай и корова?

В русском языке мясо свиньи называется свининой, мясо барана – бараниной, мясо медведя – медвежатиной, а вот коровы – говядиной. Конечно же, неслучайно. В индоевропейском языке для коровы и быка было общее название - говядо. Индоевропейцы, разводя коров, не употребляли в пищу молока, и поэтому различие коровы и быка для них было не существенно. Считается, что коров разводили для жертвоприношений. Когда же корову стали ценить как животное, дающее молоко, то в жертву стали приносить не саму корову, а ее фигурку и отдавали языческим богам. Позднее стали печь круглый пирог – коровай (так раньше писалось и звучало современное слово каравай), который украшался рогами коровы.

Боги, приняв дар, должны были принести благополучие людям, плодородие земле. Так корова дала имя караваю, а история этих слов в языке объяснила нам некоторые особенности жизни наших предков.

Особую роль для характеристики русской ментальности играют так называемые «мелкие» слова, т.е. модальные слова, частицы, междометия. Сюда относится, например, знаменитое «авось». Это слово обычно переводится на западноевропейские языки при помощи слов со значением «может быть», «возможно». Чаще всего авось используется как своего рода оправдание беспечности, когда речь идет о надежде не столько на то, что случится некоторое благоприятное событие, сколько на то, что удается избежать какого-то нежелательного последствия.

Слово «небось», не менее специфично для русского языка, чем «авось».

Здесь и установка на фамильярность, и предположение о чем-то хорошо знакомом в прошлом, о чем подробно рассказывают учащиеся.


Есть в нашем журнале страница, посвященная сленговой лексике. В последнее время формирование сленга активизировалось в коммуникативной практике заметной части российского общества. Например: бардак – беспорядок, баксы – доллары; бодун – похмелье, бухать, врезать – пить; крутой – выделяющийся чем-либо; клеить кого-либо – ухаживать за кем-то; оттянуться - отдыхать, наслаждаясь; попса – популярная музыка; пузырь – бутылка с алкогольным напитком; слупить – взять лишние деньги с кого-либо; совок – советский человек; тачка – такси, автомобиль вообще; тусовка – сборище «своих»; хата – квартира, где можно встретиться, отстегивать – давать деньги кому-либо; пушка – пистолет; тормоз – человек, который медленно соображает; кайф – удовольствие; заколебать – замучить, надоесть своими приставаниями и др.

В качестве примеров сленговой фразеологии можно привести следующее: дохлый номер, козе понятно, на халяву, раскатать губу, с прибабахом, чисто трактором, до лампочки, вешать лапшу на уши, капать на мозги, мозги компостировать, в упор не видеть кого-либо, ноги приделать, ушами хлопать, выкинуть финт и др.

Учащиеся подробно рассказывают о причинах формирования сленга, об отличиях сленговой лексики от лексики разговорной.

Поэт писал: «Относитесь к родному языку бережно и любовно. Думайте о нем, изучайте его, любите его, и вам откроется мир безграничных радостей, ибо безграничны сокровища русского языка».

Именно с помощью родного языка мы познаем мир, имеем возможность приобщиться к тому огромному опыту, который накопило человечество. Но прежде всего родной язык позволяет нам лучше узнать родной мир – историю и культуру своего народа, а человек, не помнящий родства, чуждый народным истокам, глухой к отечественной культуре, неспособен воспринимать и мировой опыт.

Молчат гробницы, мумии и кости, -

Лишь слову жизнь дана:

Из древней тьмы, на мировом погосте,

Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бессмертный – речь.

(И.Бунин)